Menu
Search
Mardi 23 Avril 2024
S'abonner
close
Mardi 23 Avril 2024
Menu
Search
Accueil next L'humain au centre de l'action future

«Le Petit Prince» de Saint-Exupéry en version hassanie

La version du «Petit Prince» en langue hassanie sera distribuée la semaine prochaine aux écoliers dans les trois régions des provinces du Sud.

«Le Petit Prince» de Saint-Exupéry   en version hassanie

«Le Petit Prince» d’Antoine de Saint-Exupéry sera distribué la semaine prochaine aux écoliers des trois régions du Sud. Les enfants de Gulemim-Oued Noun, Laayoune-Sakia El Hamra et Dakhla-Oued Ed Dahab auront gratuitement la version hassanie de cette œuvre publiée en 1943 et traduite déjà en 299 langues. Cette initiative émane du Conseil national des droits de l’Homme (CNDH) et de la Fondation Phosboucraâ, avec l’appui de la Fondation Antoine de Saint-Exupery pour la jeunesse. «Le CNDH et la Fondation Phosboucraa ambitionnent, à travers ce projet, de promouvoir les droits culturels dans les régions du Sud. Ils souhaitent également valoriser le hassaniya comme une des composantes de l’identité nationale riche et plurielle», indique un communiqué du CNDH.
Les deux institutions placent cette publication dans le cadre d’une vision à long terme de programmation culturelle faisant de l’aventure saharienne de Saint-Exupéry une locomotive de dynamique et d’animation territoriale, notamment dans les villes mémoires de l’Aéropostale.

Tout porte à croire que c’est dans le grand Sud marocain que le Petit Prince, héros d'Antoine de Saint-Exupéry, est né. Il faut dire que l'auteur a vécu pendant 18 mois à Tarfaya, Ex-Cap Juby. Aux premières heures de l'Aéropostale, durant l'entre-deux-guerres, les avions partis de Toulouse (France) poussent coûte que coûte toujours plus au sud l'acheminement du courrier. Mais l'autonomie de ces biplans de la Première Guerre ne dépasse pas les 700 kilomètres, et il faut établir en 1927 une nouvelle escale après Agadir. Ce sera Cap Juby, alors sous domination espagnole. Embauché par l'industriel Latécoère, «Saint-Ex» y pose ses valises comme chef d'escale de l'Aéropostale, gère les va-et-vient des Bréguet 14 et négocie avec les tribus locales la libération de pilotes tombés dans le désert et faits prisonniers.

Durant ces 18 mois de vie quasi monacale, c’est là qu'il a commencé à écrire des romans. Il écrit son premier roman, «Courrier Sud», dont le titre a été suggéré par un autre grand homme, Jean Mermoz, aviateur. Il y trouve également le décor du «Petit Prince». Les décors naturels de la ville de Tarfaya, plantée à la lisière du désert du Sahara marocain, avec, côté face, le fort construit par les Anglais et l'océan, côté pile, le désert avec sa piste d'aviation, ont pu inspirer l'aviateur de l'Aéropostale. Charmé par cette ville, Antoine de Saint-Exupery y a appris l’arabe dans les tentes autour du thé. Saint-Exupéry cherchait la valeur humaine avant tout et c'est dans le désert du Maroc qu’il a vraisemblablement pu la trouver. Ainsi, «le Petit Prince» voit le jour une décennie plus tard. Antoine de Saint-Exupéry se met en scène lui-même dans son œuvre et raconte l’histoire d’un aviateur qui, à la suite d'une panne de moteur, a dû se poser en catastrophe dans le désert du Sahara. Alors qu’il tente de réparer son avion, un petit garçon apparaît et lui demande de dessiner un mouton : «S’il vous plaît… dessine-moi un mouton !» Jour après jour, le narrateur découvre l’histoire du Petit Prince. Il lui raconte qu’il vient d’une autre planète très petite à peine plus grande qu’une maison où il a laissé derrière lui trois volcans et une rose, une fleur unique dont il est amoureux. Le Petit Prince confie à l’aviateur avoir peur que le mouton qu’il lui a dessiné fasse du mal à sa rose. Il lui raconte aussi qu’il a visité d’autres planètes avant d’arriver sur la Terre. D’une planète à l'autre, il a rencontré des gens bizarres. Ce conte poétique, symbolique et philosophique est un livre pour enfants écrit pour les adultes. Il peut être lu à différents niveaux et par des lecteurs de tous âges. 

Lisez nos e-Papers