Une autre victoire s’ajoute au travail intellectuel auquel le professeur Mohammed Benchekroun s’est voué. Sachant que ce célèbre homme de lettres et savant distingué n’a lésiné sur aucun effort pour arriver au savoir et à la connaissance, bravant tout obstacle et toute souffrance. Son sacrifice pour les études, afin d’exaucer son rêve et celui de ses parents, a fait de lui un homme de lettres très réputé, même s’il n’avait pas les bonnes conditions pour le faire. Car en perdant trop tôt son père, il est devenu responsable de sa famille. Ce qui l’a contraint à travailler très jeune pour subvenir à ses besoins. Le professeur Benchekroun s’est battu avec force pour se frayer le chemin de la gloire. Son certificat d’études primaires en poche, il pousse son savoir jusqu’à l’obtention d’un Doctorat d’État, mention très honorable. Un exploit qu’il attendait avec impatience et qui lui a ouvert les portes de l’écriture et de la traduction. Ainsi, il a entrepris de réaliser plusieurs ouvrages qui furent honorablement célébrés par des distinctions. «Je dois avouer que je me suis voué pour un travail intellectuel déterminé, quoiqu’un peu difficile et douteux. Je ferai mon possible pour pousser plus loin mes études. Seul dans la vie sociale et quotidienne, seul j’agirai, seul je me battrai en attendant des jours meilleurs. Je garde l’espoir de parvenir à des résultats sinon immédiats au moins dans un avenir proche. Je n’arrêterai pas, je garde encore l’espoir de me frayer un chemin, d’y rester fidèle jusqu’à l’aboutissement de mes projets si modestes, quoique lointains», avait répondu Mohammed à sa maman, alors qu’il venait d’avoir son certificat d’études primaires. C’est avec cette force dans l’âme qu’il a entamé les étapes suivantes d’études, sans l’aide de professeurs et en consultant lui-même les livres des programmes de chaque année, jusqu’aux études supérieures. De belles récompenses l’attendaient, notamment les Wissams remis par Feu le Roi Hassan II et Sa Majesté le Roi
Mohammed Benchekroun publie un dictionnaire arabe-français-espagnol
Figure emblématique du savoir et de la connaissance au Maroc, le professeur universitaire et lauréat de l’Académie française Mohammed Benchekroun a, à son actif, une trentaine de publications en arabe, en français et en espagnol qui lui ont valu beaucoup d’estime et de distinctions très prestigieuses. Il est, également, le premier intellectuel marocain à avoir donné au Coran une traduction et une exégèse en langue française. Mais, sa recherche de la connaissance ne s’arrête jamais, car il est en train de mettre au point un dictionnaire arabo-français-espagnol qui sera publié incessamment.
Ouafaa Bennani
|
30 Décembre 2019
À 18:02